Das Liederbucharchiv

Lieder in "Der Turm A"

Liedanfang   Titel   alle Lieder zuklappen Übersicht Quellen
Gott gnad dem großmächtigen Kaiser frumme 3 Bücher
Titel: Landsknechtsorden
Worte: Jörg Graff
Weise: unbekannt
Bemerkung: Worte vermutlich von Jörg Graff, zuerst in einem fliegenden Blatt um 1530 (Böhme, "Altdeutsches Liederbuch", 1877), Alte Weise zuerst 1518, neuere nach dem Dresdner Codex M.53, 1793, In "Der Turm A" ein Satz von Hermann Wagner
Grau schaukelt Meer 1 Buch
Titel: A hoo
Worte: Martin Luserke
Weise: Jürgen Riel
Bemerkung: zuerst: "Lieder der Spur", 1934
Haal mi den Saalhund 1 Buch
Titel: Haal mi den Saalhund
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weise eines alten Fischerliedes von Rügen.
Haut euch schwer und rauft euch sehr 3 Bücher
Titel: Piratenlied
Worte: Werner Helwig (Hussa) www.wernerhelwig.de
Weise: Werner Helwig (Hussa) Werkverzeichnis Werner Helwig
Bemerkung: Entstanden als Ordenshymne des 1931 neu gegründeten Piratenordens des Nerother Wandervogel, Düsseldorf. Zum ersten Mal gesungen zur Gründungsgedächtnisfeier des Nerother Bundes in der Höhle des Eifeldörfchens Neroth Sylvester 1931/32.
He o he, he o he. De blaue Flagge weit! 1 Buch
Titel: Vitalienbröder
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: aus: "Niederdeutsches Liederbuch", Leopold Voss, Hamburg, 1884, "Gottes Freund aller Welt" war der Wahlspruch der Vitalienbrüder, wie alte Chroniken bezeugen. "Friedeschiffe" wurden von den Hansestädten der Seeräuber wegen ausgerüstet und waren vorwiegend Kriegsschiffe, weniger Handelsfahrzeuge.
Heho, heho! Alle Männer her an Bord 1 Buch
Titel: Seglerkanon
Worte: Karl Seidelmann
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Weise des englischen Kanons "Rose, rose"; von Gustav Schulten in einem "Wood Craft Lager" aufgezeichnet. Zuerst: "Die schwarze Fahne der Piraten", 1934
Heho, ihr Matrosen 1 Buch
Titel: Heho, ihr Matrosen
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Herbst kommt in das Land 1 Buch
Titel: Herbst kommt in das Land
Worte: Franz Ganzland
Weise: Franz Ganzland
Bemerkung: aus: "Liederblätter deutscher Jugend", 23, Südmark-Verlag
Herr, sie die Not! 1 Buch
Titel: Herr, sie die Not!
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: Volklied aus dem Altniederländischen, 1626, zuerst in "Nederlandsche Gedenckckanch", Adrian Valerius
Hey, haul away 1 Buch
Titel: Haul away, Joe
Worte: Karl Seidelmann
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weise eines derben englischen Seemannsliedes.
Himmel voll Sterne und Meer voller Licht 2 Bücher
Titel: Lied der Hellasfischer (Proto Kufó)
Worte: Werner Helwig (Hussa) www.wernerhelwig.de
Weise: Werner Helwig (Hussa) Werkverzeichnis Werner Helwig
Bemerkung: Worte und Weise: 1935
Ho! Drei Schiffe vor Ullasund 1 Buch
Titel: König Drosselbart
Worte: Martin Luserke
Weise: August Kremser
Ho! Hei! Zieh an und lichte dich 1 Buch
Titel: Norwegischer Ganspill-Shanty
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: Worte und Weise in der Zeitschrift "Deutsches Volkslied", 1904, Wien, mitgeteilt. Offenbar Übersetzung eines norwegischen Shanties. Der Shanty wurde beim Lichten des Ankers und beim Tauziehen gesungen.
Hooch overall, dat Block ten Fall! 1 Buch
Titel: Friesischer Ramm-Shanty
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weise in Weener, Friesland, aufgezeichnet.
Horch, Kind, horch, wie der Sturmwind weht 3 Bücher
Titel: Wiegenlied aud dem Dreißigjährigen Krieg
Worte: Ricarda Huch
Weise: mündlich überliefert
Höret des Rufers Gebot 1 Buch
Titel: Höret des Rufers Gebot
Worte: Heinz Schreiber (Leif)
Weise: Helmut König (Helm) Helmut König - Ein bündischer Liederschöpfer
Bemerkung: Aus einer bündischen Zeitschrift.
Hört die Trommel dröhnen 1 Buch
Titel: Tillys Mannen
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Hört ihr den Schritt! 1 Buch
Titel: Hört ihr den Schritt!
Worte: Dr. Jürgen Ahnemann (Jann)
Weise: Alexander Deichsel (Ax)
Bemerkung: zuerst: "Liederblätter deutscher Jugend", 8
Hum, hum, hum - sum, sum, sum 1 Buch
Titel: Lied des Freibeuters Hinricht Hulstede
Worte: Martin Luserke
Weise: Dieter Dorn
Bemerkung: Imbenteen ist ein Bienenkßorb aus Weidengeflecht mit Lehm verschmiert und verkalkt. Der Hund von Burgund ist der Herzog von Alba. Ratt heißt überstürtzt, Man-slag Totschlag
Hurra, nun zieht unsre Schar 3 Bücher
Titel: Finnisches Soldatenlied
Worte: unbekannt
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: aus: "Aus grauer Städte Mauern", Robert Götz, 1932, Im "Turm A" Quellangabe: "Lieder der Eisbrechermannschaft", Finnisches Soldatenlied aus dem Krimkriege
I nebber fee de like 1 Buch
Titel: Johnny come down to Hilo
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: aus: "News Chronicle Songbook", Worte und Weise eines Windlass and Capstan.
I wish I was in the land of cotton 1 Buch
Titel: Dixie
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weise eines amerikanischen Soldatenliedes, im Bürgerkrieg Hymne der Südstaaten.
Ich armes, welsches Teufli 3 Bücher
Titel: Das welsche Teufli
Worte: Frank Fischer
Weise: unbekannt
Bemerkung: Kanon zu 3 Stimmen, Weise in "Commersbuch für den deutschen Studenten", 1859, mit den Worten "Warum sollt ich nicht scherzen", Worte zuerst bei Frank Fischer, "Wandervogelliederbuch", 1912, mit etwas abweichender Weise
Ich hab´s gewagt mit Sinnen 1 Buch
Titel: Huttens Kampflied
Worte: Magnus Böhme
Weise: Herbert Fromm
Bemerkung: Worte 1521, aus: "Auf, ihr Brüder, auf und singt", R. Brockhaus, Wuppertal-Elberfeld
Ich schaukle meine Müdigkeit 3 Bücher
Titel: Das kleine Schlaflied
Worte: Werner Helwig (Hussa) www.wernerhelwig.de
Weise: Werner Helwig (Hussa) Werkverzeichnis Werner Helwig
Bemerkung: Worte und Weise: 1934, In der Landstreichergruppe Wiesbaden entstanden, Später den Gefallenen "Zick" (Herbert Nieder, Führender Wiesbadener) und "Floh" (Gerhard Wüstenfeld) gewidmet.
Ich stehe im Waldeschatten 2 Bücher
Titel: Ich stehe im Waldeschatten
Worte: Joseph Freiherr von Eichendorff Werke von Eichendorff wiki: Joseph von Eichendorff
Weise: Franz Biebl
Ick hew mal in Hamborg en Veermaster sehn 1 Buch
Titel: Der Hamborger Veermaster
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte von deutschen Segelschiffen, Weise des Neger-Gangspill-Shanties "The Camptown ladies sing this song". Dieser Shanty entstand in der Mitte des 19. Jahrhunderts auf jenen Schiffen, die Californien-Auswanderer (Beginn 1849) bei ihrer Fahrt um Kap Horn an Bord hatten. Ursprünglich gehörte die Melodie zu einem sehr frühen christlichen Spielmannslied, das man zu einem Shanty umwandelte!
Im Frühjahr Siebzehnhundertneunundfünfzig 1 Buch
Titel: Kapitän Bart
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: Worte und Weise aus Flandern, aus: "Chants Populaires Des Flamands De France", Edmont de Coussemaker, Gent, 1856, Freie Übertragung ins Deutsche von Konrad Schilling, Das Lied war in Dünkirchen und bei den französischen Matrosen sehr beliebt. Noch heute haben sich Einzelheiten im Gedächtnis des Volkes bewahrt. Der wenig gebildete Verfasser des Liedes wollte nur schlicht Tatsachen erzählen.
Immer marschieren, nimmer verlieren 1 Buch
Titel: Immer marschieren
Worte: Rudolf Möhler (Möllule)
Weise: Rudolf Möhler (Möllule)
Bemerkung: aus: "Lieder der Trucht", 1933
In den Bäumen heult der Wind 1 Buch
Titel: Herbst in der Kothe
Worte: Konrad Schilling
Weise: Dieter Dorn
Bemerkung: 1. Strophe aus den Jugendgruppen, 2. und 3. Strophe von Konrad Schilling
In the Black Ball Line 1 Buch
Titel: The Black Ball Line
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: um 1860 in der ganzen Welt bekannt
Ist auch das Segel arg geflickt 2 Bücher
Titel: Das geflickte Segel
Worte: Werner Helwig (Hussa) www.wernerhelwig.de
Weise: Werner Helwig (Hussa) Werkverzeichnis Werner Helwig
Bemerkung: Worte und Weise: 1933
Jungen, hört die Trommel 1 Buch
Titel: Jungen, hört die Trommel
Worte: Gustav Klinge (Gustl)
Weise: Gustav Klinge (Gustl)
Keiner weiß um unsre Mitte 1 Buch
Titel: Die Schar
Worte: h.w.
Weise: Dieter Dorn
Bemerkung: in "Turm A" ein Satz von Helmut König (Helm)
Kommt nur her, wir wolln´s euch zeigen 2 Bücher
Titel: Raufkanon
Worte: Gerhard Pallmann
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: aus: Liedbeilage des "Pfadfinders", August 1929, Weise des englischen Kanon "London's burning", entstanden während eines Nachtgeländespiels Leipziger Pfadfinder 1927, zuerst in "Die weiße Trommel"
Lag auf einer Trommel nackt 3 Bücher
Titel: Kriegsknechtsgesang
Worte: Rainer Maria Rilke
Weise: Alfred Zschiesche (Alf)
Männer aus Cornwallis Gauen 3 Bücher
Titel: Männer aus Cornwallis Gauen
Worte: Dr. Rudolf Maack
Weise: unbekannt
Bemerkung: Worte ursprünglich walisisch "Rhyfelgyrch gwyr Harlech", Das Lied ist das Nationallied der Waliser, Weise aus Wales, 1461, Die Weise wurde 1924 von Dr. Rudolf Maack in Wales aufgezeichnet und mit einem deutschen Text versehen. Harlech ist eine Burg in der Nähe der Küste im nördlichen Wales, die von den Engländern bei den Kämpfen um Wales angelegt und von den keltischen Walisern belagert und währende der Regierungszeit König Eduards IV. erobert wurde.
Meine alten Stiefel tragen 1 Buch
Titel: Marsch im Herbst
Worte: Stephan Gräffshagen
Weise: Arno Klönne
Bemerkung: zuerst: "Liederblätter deutscher Jugend", 33, Südmark-Verlag
Nacht der großen Wogen 1 Buch
Titel: Nacht der großen Wogen
Worte: Werner Helwig (Hussa) www.wernerhelwig.de
Weise: Werner Helwig (Hussa) Werkverzeichnis Werner Helwig
Nen Taler die Heuer 1 Buch
Titel: Shanty an der Pumpe
Worte: Ludwig Dinklage
Weise: Klaus Prigge
Bemerkung: aus: "Knurrhahn, Seemanslieder und Shanties", 1934
Nicht betteln, nicht bitten 1 Buch
Titel: Nicht betteln, nicht bitten
Worte: Heinrich Hoffmann von Fallersleben
Weise: mündlich überliefert
Nous etions deur 1 Buch
Titel: Les Pecheurs de Groir
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weise eines bretonischen Seemannsliedes von der Insel Groix aus dem 17. Jahrhundert.
O Challo, o Challo Brown! 1 Buch
Titel: Challo Brown
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: Worte und Weise eines amerikanischen Shanty.
O de worl was made in six days 1 Buch
Titel: Clear de Track, let de Bulgine Run
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: Worte und Weise eines Negerliedes, wie es auf Segelschiffen gesungen wurde. Es gibt fast 100 Neger-Shanties, aber selten ließen sich die weißen Matrosen herab, diese zu singen. "O de worl" scheint der einzige Shanty zu sein, der gern gesungen wurde. Ursprünglich gehörten Wort und Weise des ersten Teils zu einem christlichen Lied. Der Chor wurde geändert!
O du stille Zeit, kommst, eh´ wir´s gedacht 4 Bücher
Titel: O du stille Zeit
Worte: Joseph Freiherr von Eichendorff Werke von Eichendorff wiki: Joseph von Eichendorff
Weise: Cesar Bresgen wiki: Cesar Bresgen
Bemerkung: Weise: 1938, Aus: "Eichendorfflieder für Singstimme und Klavier", Cesar Bresgen
O Stormy he is dead and gone 1 Buch
Titel: Mister Stormalong
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weiese eines berühmten alten Gangspill-Shanties mit charakteristischer, eigenwilliger Melodie. Im Gegensatz zu anderen Shanties haben sich die Strophen fast rein erhalten. Selten wurde versucht, zu improvisieren.
O the times are hard 1 Buch
Titel: Across the Western Ocean
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: Worte und Weise eines englischen Hauling-Songs, um 1850.
O vijand, wat valsch hebt gij in uw gedacht 1 Buch
Titel: Der Leu von Flandern
Worte: unbekannt
Weise: unbekannt
Bemerkung: auch "Das Heidenlied" genannt, da in der letzten Zeile Gott und Wodan zusammen genannt werden, Von Eugenius van Westendorp als "altflämisches Schlachtenlied" bezeichnet. Nach Feststellung von Dr. Koepp handelt es sich um eine Fälschung Westendorps Übersetzung bei Erk-Böhme III, zuerst in "Zur Geschichte der Tonkunst", W. Bäumker, 1881
O! they call me hanging Johnny 1 Buch
Titel: Hanging Johnny
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weise eines englischen Shanties
O, whisky is the life of man 1 Buch
Titel: Whisky
Worte: mündlich überliefert
Weise: mündlich überliefert
Bemerkung: Worte und Weise eines Fall-Shanties.
Buchschmuck